Learn Korean

Community for Korean Learners and Listeners of TalkToMeInKorean.com

Syita
  • Female
  • Jakarta
  • Indonesia
Share on Facebook Share on Facebook Share Twitter

Syita's Discussions

'오빠님'하고 '언니님'에 대한 질문

안녕하세요.오래동안 궁금하는 것이 있는데요.잘 쓰는 (자주 쓰는?) 호칭들 중에서는 누님, 형님 등등 있잖아요?하지만 오빠님, 언니님이나 언님이라는 호칭은 없는 것 같아요.오빠님은 가끔 들었지만 원래는 안 쓰나봐요.. 정말 그럴까요?그리고 "오빠님", "언님" 호칭 듣시면 기분이 어떻세요? 재미있을까요? 어색할까요? 정말 궁금해요 ㅎ참! 처음은 이 질문은…Continue

Tags: 언니님, 언님, 오빠님

Started Nov 15, 2012

~답니다 (but not the formal indirect quotation)
9 Replies

I learned that ~답니다 is an abbreviation of ~고 합니다 (formal indirect quotation).But I found it's used at regular sentences (not quotation) quite often.One example I remember clearly is when someone…Continue

Tags: korean, learning, 답니다

Started this discussion. Last reply by Ronald Lee Apr 19, 2011.

Syita's Friends

  • 노혜원
  • LeeYerin
  • Icha Julisca
  • Wonmi Kwon
  • Nada
  • 카디예 비대씨 (허예은)
  • Lan-Ting Ku
  • 마크 애드리안
  • Nikko Cordova
  • Jae Eun ilan (재은)
  • Suh MinU
  • Ramla Nadir
  • 상아
  • Liyana
  • Kim hye jin

Gifts Received

Gift

Syita has not received any gifts yet

Give a Gift

 

저랑 한국어로 대화를 해요~:D

안녕하세요!

여러분~

한국어를 열공 하는 시따 입니다!

말하기는 제일 어렵다고 생각하는데 많은 연습을 해야죠..

그래서 한국말로 이야기해보 고 싶어요..

So, feel free to add my Skype: masyita.ia

see you here & there! 잘 부탁 드립니다~

Syita's Blog

[오디오] 자기 소개

 

Speaking spontaneously without script is so haaaard!! T--------T

but still, here's my attempt:

http://mykoreandiary.wordpress.com/2011/09/21/self-intro/

 

Posted on September 21, 2011 at 11:40pm

티비 드라마에 대해서 이야기

이 것은 TTMIK 이야기 레손 오디오 응답 입니다. 좀 길은 것 같은데요 미안해요 ^^; ㅋㅋ
원본 post로 (유투브에서) 가보시면 등본이 있어요.. 잘 알아들으시면 좋겠어요.. 재밌게 듣주세요~ (코멘트를 해주시면 감사하겠습니다 :)

Posted on March 31, 2011 at 11:30pm

첫 블로그 글 올립니다~~!!

안녕하세요 TTMIK 여러분!

인사 드립니다~

시타 라고합니다.

몇일 전에 TTMIK을 찾아냈는데 알게 되어서 너무나 기뻐요!

알자마자 한국어를 공부하 고 있는 친구들에게 추천했어요^^

제 제일 좋아하는 부분은 이야기 코너 입니다!

다 이야기를 아직 못 듣지만 들으면 80%쯤 알아들어서 기분이 참 좋아요!! ㅎㅎㅎ

앞으로 많은 활동 하도록 하겠습니다.

잘 부탁드립니다!

 

어설픈 한글 있다면 고쳐 부탁드립니다~~^ㅁ^

 

시타가 올림.

Posted on March 31, 2011 at 12:00pm

Profile Information

When did you start studying Korean?
a few years ago
Where are you from?
Indonesia
Do you have a blog?
http://mykoreandiary.wordpress.com

Comment Wall (12 comments)

You need to be a member of Learn Korean to add comments!

Join Learn Korean

At 6:20pm on September 19, 2011, Kee Hee said…
안녕하세요....! 나는 김이에요. 당신은 인도네시아 사람이에요?오..그래요, 오..당신은 한국어를 말 찰아요. 나는 한국어를 말하고싶어요.어떻게 말할수있어요? 하하....^-^
At 9:30am on September 14, 2011, LeeYerin said…

한국어를 굉장히 잘하시네요!
친구 등록 해주셔서 감사합니다 ^ ^
저는 고등학생입니다. 내년 초에 졸업하고 대학교에 입학해요.
바로 답변 드릴 수는 없지만, 궁금한 것이 있다면 망설이지 말고 물어봐주세요.

At 3:38am on May 26, 2011, Liyana said…

haha no joke your hangul is really 대박....

how's life? haha have been busy with work so didn't have much time to study...sobs2...

그래요, 같이 공부해요...^^

At 2:25pm on May 18, 2011, Liyana said…

hey you , thanks accepting me as ur friend... ^^....

your hangul is really great...부럽다 ^^

 

At 9:06pm on April 4, 2011, Kim hye jin said…

안녕하세요?ㅋㅋ

오랜만이죠?ㅋㅋ 주말은 잘 보냈어요?

네 저는 전공은 독어독문학이고 복수전공이 국제경제학인데,

어차피 학점은 똑같이 들어야 해서 전공을 2개 배우는 거나 마찬가지죠 ㅠㅠ

많이 힘들어요 ㅠㅠ 그래도 복학하면 열심히 해보려구요^^

 

음 건축가랑 건축설계사랑은 다른 말 같은데,

비슷한 일을 하는 것 같아요^^

 

요즘 봄이 와서 그런가

자도자도 너무 피곤해요 ㅠㅠ

오늘 하루 어땠어요?

At 11:52am on April 2, 2011, Suh MinU said…

안녕하세요 시타

 

저를 친구로 등록해 주셔서 고마워요

괜찮으시다면, 스카이프를 통해서 저를 만날 수 있어요.

제 스카이프 아이디를 suh.minu@gmail.com 로 찾아보세요 ^^

 

좋은 하루 되세요

At 12:15am on April 2, 2011, 영완 said…

그 오디오가 정말 잘 했습나다~~ 대박! :)

At 2:50pm on April 1, 2011, Kim hye jin said…

 

^.^ tiny corrections&&

네, 잘 알아들었어요 ^^

>>네, 잘 이해했어요.(This sentece is suitable in this sistuation.)

혜진 씨는 대학생인 것 같은데 무슨 전공 다녀요?

>> 전공이 뭐에요? or 어떤 거 배우고 있어요?

 

안녕하세요^^ 네 친하게 지내요^^

네, 저 대학생 맞구요 제 전공은 독어독문학이랑 국제경제학이에요.

근데 독일어도 못하고 경제학도 너무 어려워요 ㅜㅜ 그래서

공부 많이 해야해요. 그치만 영어가 더 좋아서 지금은 영어만 하고 있어요 ㅋㅋㅋ

독일어ABCD 다 까먹게 생겼어요.ㅜ.ㅜ

 

제가 지금 헤드셋이 없어서 그러는데, 집에 가서 유투브 동영상 한번 들어볼께요

기대되요^.^

학생이세요? 전공이 뭐에요?

 

At 12:12am on April 1, 2011, Ramla Nadir said…

kamsahamnida~ for adding me as yor friend^¤^

 

 

 

 

At 10:01pm on March 31, 2011, Kim hye jin said…

시타 반가워요^^ 저는 김혜진이라고 합니다^^

 

그리고 Thank you for accepting my friend request (이 문장은 한국어로 어떻게 말해요?)

>> 친구요청에 응해 주셔서 감사합니다.

그리고

>>이 문장"을" 한국어로 어떻게 말해요?

'이'가 아니라(not) '을' 이라고 써야해요^^

Do you undersatnd me?

Latest Activity

Syita left a comment for LeeYerin
"안녕하세요! 와, 늦은 답변 정말 미안합니다.ㅠㅠ 아니요, 아직 잘 못 해요. 너무 어려워요 ㅠㅠ 우와, 3학년 학생이군요! 많이 바쁘시겠어요~ 힘내세요! 틀린 것이 있으면 고쳐 주시길 부탁드립니다ㅠ 친하게 지내요~~^^   아 참! 저는 오디오 일기를 만들어봤는데 혹시 시간이 있으시면http://wp.me/p1RKj5-B ;로 좀 놀러오세요^^; 좋지 않지만 한국인은 들으면 잘 알아듣는지 못 알아듣는지 궁금해요^^"
Sep 22, 2011
Syita left a comment for Kee Hee
"안녕하세요! 네, 제가 인도네시아 사람입니다^^ 반갑습니다! 같이 공부해요~^^"
Sep 21, 2011
Syita posted a blog post

[오디오] 자기 소개

 Speaking spontaneously without script is so haaaard!! T--------Tbut still, here's my attempt:http://mykoreandiary.wordpress.com/2011/09/21/self-intro/ See More
Sep 21, 2011
Kee Hee left a comment for Syita
"안녕하세요....! 나는 김이에요. 당신은 인도네시아 사람이에요?오..그래요, 오..당신은 한국어를 말 찰아요. 나는 한국어를 말하고싶어요.어떻게 말할수있어요? 하하....^-^"
Sep 19, 2011
Syita replied to Amina Tsun's discussion in Arabic (Talk To me In Korean lesson's)
"That's really great! 파이팅!"
Sep 19, 2011
Syita replied to Damien Kyung's discussion Why do you want to learn korean language? :)
"재미있는 제주네요. 글쎄요.. 그냥 좋아해서요. 제가 듣기엔 한국어의 소리가 좋고 한글도 너무나 귀엽습니다 ㅋㅋ 한국어를 배우기 때문에 외국어를 배우기 좋아하게 되었습니다."
Sep 17, 2011
LeeYerin left a comment for Syita
"한국어를 굉장히 잘하시네요!친구 등록 해주셔서 감사합니다 ^ ^저는 고등학생입니다. 내년 초에 졸업하고 대학교에 입학해요.바로 답변 드릴 수는 없지만, 궁금한 것이 있다면 망설이지 말고 물어봐주세요."
Sep 14, 2011
LeeYerin and Syita are now friends
Sep 14, 2011
Syita and Icha Julisca are now friends
Jul 24, 2011
Syita left a comment for Kim hye jin
"혜진 씨~ 안녕하세요? 너무 오랜만이죠 ^^; 잘 지내세요? 참, 말하는거 제일 어렵다고 생각하는데 많은 연습 하고 싶어요~ it will be great if we can share stories with 한국말 ^^* 혹시 skype 있으세요? 좋은 주말 보내세요~~ ;)"
May 20, 2011
Syita left a comment for Cami 카미
"Hi Cami! This is me, Syita.. 몇일 전에 스카이프에서 이야기했어요.. 반가워요! :)"
May 19, 2011
Syita and Liyana are now friends
May 13, 2011
Syita left a comment for Nada
"Hi Nada! Thanks for adding me.. Sure, I'd love to help you as much as I can. I'm still learning too :)"
May 4, 2011
Syita and Nada are now friends
May 4, 2011
Ronald Lee replied to Syita's discussion ~답니다 (but not the formal indirect quotation)
"Out of curiosity, I looked up "-답니다" in Naver dictionary.  It has these two meanings:   1.  ‘-다고 합니다’가 줄어든 말.  You already knew this... 2.  합쇼할 자리에 쓰여, 화자가 이미 알고 있는 것을 객관화하여 청자에게 일러 줌을 나타내는 종결 어미. 친근하게…"
Apr 19, 2011
Ronald Lee replied to Syita's discussion ~답니다 (but not the formal indirect quotation)
"If Minoo is a native speaker, then I defer to his expertise, but I was under the impression that "~답니다" always means "~다고 합니다" or "~다고 했습니다".  And your sentence could be translated as:   "걱정마세요 전 27살인데 아직…"
Apr 19, 2011
 
 
 

About

Hyunwoo Sun created this Ning Network.

Members

Latest Activity

OSSONEMANE and catherine lemire are now friends
4 hours ago
uLa.. 울라.. posted a photo
4 hours ago
Ryan Alty posted photos
6 hours ago
Serena Lee is now friends with mita shunta and Vi
6 hours ago
Serena Lee left a comment for Genes
"Yes! :)"
6 hours ago
Noura is now a member of Learn Korean
7 hours ago
Genes updated their profile
8 hours ago
Genes left a comment for Serena Lee
"hi. can we be friend?"
9 hours ago
John 구성욱 left a comment for Petter Gustafsson
"The way to convey the meaning of "in case of" or "in the event of" can be accomplished in this situation with -면. -면 is a grammatical suffix meaning "if" or "when". It basically means "in the event…"
yesterday
John 구성욱 left a comment for Petter Gustafsson
"Another major difference is that typically -서 is used for verbs (though -기 때문에 is possible for verbs too) but 서 is not usually used for nouns (but again, it's possible). 때문에 is most commonly used following nouns. The other common word for…"
Thursday
John 구성욱 left a comment for Petter Gustafsson
"때문에 and -서 both mean "because" in most translations. Sometimes they can be used interchangeably, though not always. The biggest difference is that -서 is used more often in cases of direct and immediate following actions. -서 also tends to…"
Thursday
mita shunta and Léa Nohara are now friends
Wednesday
John 구성욱 posted a blog post

18 May 2013: 33rd Anniversary of the Kwangju Democratic Uprising

Today, 18 May 2013, is the 33rd anniversary of the Kwangju Democratic Uprising (aka Kwangju Massacre) which occurred in Kwangju, Korea on 18 May 1980. Two years ago, I wrote this article about it, which I posted on my blog here among other places. If you are interested in understanding contemporary Korean history and society, you should definitely know about his important event.…See More
May 18
John 구성욱 replied to manel's discussion SOS NEED HELP I'M JUST NEW MEMBER lol
"Believe me when I say it is vitally important for serious study of the Korean language that you learn hangul (Korean writing) as completely and as early as possible. Do not put off learning the writing system. Even when it comes to simply speaking…"
May 18
John 구성욱 commented on 안겔린 파할도's blog post 안녕하세요 여러분 ^_~!! Love to learn Korean Language
"I told you this already, but I will say again, please ask me anything you want about Korean language, culture, history, etc. any time. I will be more than happy to help you learn whatever you want about it."
May 18
Kerry and Gemma 젬마 Honey are now friends
May 17

© 2013   Created by Hyunwoo Sun.

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service