Learn Korean

Community for Korean Learners and Listeners of TalkToMeInKorean.com

김지수
  • Male
  • Daejeon
  • Korea, Republic of
Share on Facebook Share on Facebook Share Twitter
  • Blog Posts
  • Discussions
  • Photos
  • Photo Albums
  • Videos

김지수's Friends

  • gautam sarvari
  • dephi hyan syafi
  • Farrah (페라)
  • Tehila (Admin)

Gifts Received

Gift

김지수 has not received any gifts yet

Give a Gift

 

김지수's Page

Latest Activity

김지수 and gautam sarvari are now friends
Jan 5
Farrah (페라) and 김지수 are now friends
Jan 4
Tehila (Admin) left a comment for 김지수
"Welcome to the Talk to Me in Korean forum!  I hope you enjoy it here! :)"
Jan 4
김지수 and Tehila (Admin) are now friends
Jan 4

Profile Information

When did you start studying Korean?
since birth
Where are you from?
Korea
Do you have a blog?
http://blog.naver.com/kjisoo0208

Comment Wall (2 comments)

You need to be a member of Learn Korean to add comments!

Join Learn Korean

At 4:28pm on January 7, 2013, dephi hyan syafi said…

hi friend,,, thanks for adding me,, lets be a good friend,, nice to meet you (^o^)

At 1:37am on January 4, 2013, Tehila (Admin) said…

Welcome to the Talk to Me in Korean forum!  I hope you enjoy it here! :)

 
 
 

About

Hyunwoo Sun created this Ning Network.

Members

Latest Activity

개비 updated their profile
1 hour ago
Tanisha June updated their profile
1 hour ago
John 구성욱 left a comment for Petter Gustafsson
"때문에 and -서 both mean "because" in most translations. Sometimes they can be used interchangeably, though not always. The biggest difference is that -서 is used more often in cases of direct and immediate following actions. -서 also tends to…"
4 hours ago
Josie York is now friends with Léa Nohara, mita shunta and 孫十三少
19 hours ago
Petter Gustafsson and John 구성욱 are now friends
yesterday
Seunghyun Yu is now friends with Tehila (Admin) and Vi
yesterday
Zel Garcia commented on wonsun choi's blog post Hello I'm Korean
"Hello i can help you learn english. I want also to learn korean. Maybe we can study together"
yesterday
John 구성욱 posted a blog post

18 May 2013: 33rd Anniversary of the Kwangju Democratic Uprising

Today, 18 May 2013, is the 33rd anniversary of the Kwangju Democratic Uprising (aka Kwangju Massacre) which occurred in Kwangju, Korea on 18 May 1980. Two years ago, I wrote this article about it, which I posted on my blog here among other places. If you are interested in understanding contemporary Korean history and society, you should definitely know about his important event.…See More
Saturday
John 구성욱 replied to manel's discussion SOS NEED HELP I'M JUST NEW MEMBER lol
"Believe me when I say it is vitally important for serious study of the Korean language that you learn hangul (Korean writing) as completely and as early as possible. Do not put off learning the writing system. Even when it comes to simply speaking…"
Saturday
John 구성욱 commented on 안겔린 파할도's blog post 안녕하세요 여러분 ^_~!! Love to learn Korean Language
"I told you this already, but I will say again, please ask me anything you want about Korean language, culture, history, etc. any time. I will be more than happy to help you learn whatever you want about it."
Saturday
Kerry and Gemma 젬마 Honey are now friends
May 17
Khine Lin Htet and 미미 are now friends
May 17
John 구성욱 replied to Luke Swart's discussion Translation help - letter to my grandmother
"할머니,잘 지내셨어요?저는 시애틀에서 사는 손자 류크이에요.지금 한국말을 배우고 있어요.포장된 선물은 파이크 마켓에서 산 연어이에요.맛있게 드세요!루크."
May 17
미미 posted a status
"저도 한국어 가르처 주세요! :)"
May 17
John 구성욱 replied to Krystal's discussion Correct way to say smile?
"Most importantly here, one of those words is a verb while the other is a noun. 미소 is a noun meaning smile and is most similar to the meaning of the word smile in English. It is the soundless expression of happiness or satisfaction on the face. 웃다…"
May 17
Luke Swart posted a discussion

Translation help - letter to my grandmother

This is a letter I've been trying to put together for my grandmother, who doesn't speak English. I'm trying to learn Korean (about 4 months now) but can use some help.I had a friend translate it for me, but she doesn't have time to explain the whole translation. Can someone break it down so I know what it means? A word for word translation would really help me see the meaning of it. I understand the Korean characters and some basic vocabulary / verbs. But I have a hard time understanding…See More
May 17

© 2013   Created by Hyunwoo Sun.

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service